لیکوال:محمدناصر حلیمي
۱- حامل القرآن
د قرآن هغه بار وړونکی چې جسم، عقل او روح يې قران په
عالمانه او روزنيزه بڼه را اخلي ځان او نور بشريت ته د خير او خوښۍ ذريعه ګرځوي.
« وَعَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَشْرَافُ أُمَّتَيْ حَمَلَةُ الْقُرْآنِ ».[1]
له ابن عباس (رضي الله عنه) نه روايت دی چې رسول الله
صلی الله عليه وسلم)وويل: زما د امت ډېر شريف خلک د قران وړونکي دي)
ملا علی قاري رحمه الله وايي: « يَعْنِي:
مَنْ حَفِظَ مَبَانِيَهُ وَعَرَفَ مَعَانِيَهُ، وَعَمِلَ بِأَوَامِرِهِ وَنَوَاهِيهِ». [2]
(حَمَلَةُ
الْقُرْآنِ هغه خلک دي چې د قرآن پر بنسټیزو موخو پوه شي، معنا یې وپېژني، امر
یې پلی او له نهي یې ځان وساتي).
طيبِي
وايي :« الْمُرَادُ مَنْ حَفِظَهُ وَعَمِلَ
بِمُقْتَضَاهُ، وَإِلَّا كَانَ فِي زُمْرَةِ مَنْ قِيلَ فِي حَقِّهِمْ: (كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا)[3]».[4]
(«حَمَلَةُ الْقُرْآن» هغو ته وايي چې قرآن حفظ او غوښتنې یې عملي کړي، که عمل یې ونکړ دهغو
کسانو څخه به وي چې الله تعالی د هغو په اړه وايي: د خرو غوندې درانه پېټي وړي).
د قرآن پر ترجمه چې پوه نه وي، د قرآن پر موخو نه پوهېږي
او د قرآن موخې چې يې نه وي زده عملي کوي به یې څنګه؟.
[1]. الطبراني ، الحافظ ابي
القاسم سلېمان بن احمد ، المعجم الكبير للطبراني ج 12 ص 125.
[2]. ملا علي قاري الهروي ، بن
(سلطان) محمد ، أبو الحسن نور الدين ، مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح ج 3 ص
931.
[3]. الجمعة: 5.
[4]. ملا علي قاري الهروي ، بن
(سلطان) محمد ، أبو الحسن نور الدين ، مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح ج 3 ص
931.

No comments:
Post a Comment